sábado, 3 de dezembro de 2016

Artista cria ilustrações para explicar palavras intraduzíveis

Nem todas as palavras de uma língua podem ser traduzidas para outra. Pensando nisso a artista britânica Marija Tiurina criou a série “Palavras intraduzíveis” onde ela explica cada uma delas com a ajuda de desenhos. Confira sua arte com a tradução das explicações.

Alemão, Torschlusspanik: medo de que as possibilidades diminuam conforme a idade passa, também chamado de "pânico do portão se fechando".


Espanhol, Duende: o misterioso poder (ou espirito) que uma obra de arte tem de comover as pessoas.



Árabe, Gufra: a quantidade de água que pode ser segurada nas mãos.


Japonês, Age-Otori: ficar mais feio depois de um corte de cabelo.


Alemão, Schadenfreude: sensação de prazer ao ver a desgraça alheia.


Pascuense, Tingo: ato de apanhar todos os objetos que você gosta do seu amigo, gradualmente, pedindo emprestado todos eles.


Norueguês, Palegg: qualquer coisa que pode ser colocado numa fatia de pão.


Iídiche, Luftmensch: refere-se a alguém que é um pouco sonhador, significa literalmente "pessoa aérea".


Sueco, Tretar: “tar” significa "uma xícara de café" e “patar” é o ato de encher de novo essa xícara “Tretar” é a segunda vez que você reenche a xícara, ou seja a terceira xícara que você toma.


Português brasileiro, Cafuné: ato de passar os dedos gentilmente nos cabelos de alguém.


Japonês, Baku-Shan: uma menina bonita, desde que ela esteja de costas.


Iídiche, Schlimaqzl: uma pessoa cronicamente azarada.


Francês, L’appel Duvide: é o “chamado do vazio”, é usdo para descrever a vontade instintiva de pular de lugares altos.


Japonês, Kyoikumama: uma mãe que pressiona o filho para que ele tenha um bom desempenho escolar.


Achou interessante? Então curta a nossa página no Facebook e ajude o blog a crescer.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...