Se você é um fã do site (e é bom ser) você se lembra da nossa super-matéria sobre o nome original dos heróis mais famosos do mundo quando eles chegaram no Brasil, do Morcego Negro Bruno Miller até Eduardo Kent e Miriam Lane, o casal mais famoso de Metrópoles.
Mas não foi só o Brasil que foi a loucura na hora de renomear os personagens, conheça agora o nome original dos super-heróis em espanhol, a bizarrice é surpreendente.
![]() |
Foto de Marcin Lukasik na Unsplash |
Antes do Batman ser Batman ele foi chamado de El Murcielago, mas a coisa ficava pior, seu alter ego Bruce Wayne foi "traduzido" como Bruno Díaz, um nome que ficou tão famoso em certos países de língua espanhola que ele é usado até hoje.
Já o Robin original, e o atual Asa Noturna, Dick Grayson, se chamava Robin mesmo, mas seu alter-ego, por algum motivo, foi chamado de Ricardo Tapia.
A Batgirl, também conhecida como Barbara Gordon, foi chamada originalmente de Batichica, codinome da Bárbara Fierro.
Já seu pai, o famoso Comissário Gordon, ficou conhecido como Comisionado Fierro, e todos eles moravam na chamada Ciudad Gótica.
Em algumas edições o super-grupo de heróis conhecidos como Vingadores aqui no Brasil foram chamado de Los Invencibles del Siglo XX, que significa Os Invencíveis do Século XX.
Já seu membro Gavião Arqueiro foi traduzido ao pé da letra, de Hawkeye ele foi para Ojo Del Halcón. O nome é usado por muitos até hoje, mas os fãs das HQ's preferem usar seu nome original mesmo. Já a ex-esposa de Clint Barton, chamada aqui no Brasil de Harpia, foi chamada lá de Pájaro Burlón.
E o seu maior vilão, o devorador de mundos Galactus, é com certeza uma das maiores ameaças do universo Marvel, mas isso não impediu aqueles de língua espanhola de lhe darem o nome ridículo de Alberto el Hambriento (Alberto o Faminto).
![]() |
Foto de Maulana Rufiansyah na Unsplash |
O Super Homem e a Mulher Maravilha não sofreram muitas mudanças. Clark Kent manteve seu nome, mas Lois Lane virou Luisa Lane, Jimmy Olsen virou Jaime Olsen, Perry White virou Pedro White, Lana Lang ficou Lina Luna e o vilão Brainiac foi chamado de Cérebro.
Já a Mulher Maravilha se chama Diana Prince, em espanhol isso ficou Diana Pérez. E a Garota Maravilha virou Chica Maravilla e seu alter ego Donna Troy virou Dina Rosas.
Já os X-Men se chamavam Patrulla X. Esse nome foi escolhido para usar o sucesso das revistas da Patrulha do Destino (La Patrulla Condenada) para impulsionar as vendas dos mutantes.
O herói Wolverine foi um problema para os de língua espanhola, eles simplesmente não sabiam como chamá-lo, por isso usaram qualquer nome que viesse a cabeça, seus codinomes incluem: Lobenzo, Guepardo, Carcayú, Glotón, Aguja Dinámica e Aullador.
A mutante Psylocke foi chamada de Mariposa Mental, uma referência ao fato de que seus poderes pareciam as asas de uma borboleta, e também porque Psylocke não tem uma tradução exata.
Deadpool era outro nome que não tinha tradução, por isso ele foi chamado de Masacre.
Curiosamente a Marvel notou isso e, em 2016, um personagem que é uma versão latina do Deapool chamado Masacre foi introduzido no Universo Marvel.
Assim como os brasileiros, os espanhóis tiveram dificuldades na hora de explicar os dois D's do uniforme do Demolidor, para piorar o personagem foi introduzido durante uma época de ditadura, então eles nunca iam permitir que eles usassem a palavra Devil no nome do personagem. A solução que eles encontraram foi chamar o personagem de Dan Defensor, um nome muito ruim que foi substituído depois por Diabólico, depois de alguns anos seu nome original Daredevil virou o regular no país.
O Doutor Estranho foi chamado originalmente de Dr. Centella, que significa algo como Doutro Fagulha. O nome provavelmente veio de fato de seus poderes mágicos parecerem fagulhas, mas seu alter ego foi rapidamente trocado para o mais popular Dr. Extraño.
E quanto aos membros da famosa Liga da Justiça e da Liga da Justiça da América? Arthur Curry virou Arturo Curry, Hal Jordan ficou Raúl Jordán e Barry Allen virou Bruno Alba.
O personagem conhecido como Adam Strange virou Adán Luna, o nome causou confusão porque Luna significa Lua, mas nos quadrinhos Adam vai parar em um planeta que não tinha nada a ver com nossa Lua.
Zatanna sabe-se lá porque virou Zitana, um nome que não significa absolutamente nada.
O Tornado Vermelho ficou conhecido como Tornado Rojo, e seu alter ego civil John Smith virou Juan Pérez.
O Arqueiro Verde virou Flecha Verde, seu alter ego Oliver Queen virou Oliverio Reyna, já a Canário Negro foi chamada de Canário Negro mesmo, mas seu alter ego Dinah Lance virou Diana Ríos.
![]() |
Marvel Studios / Netflix, Domínio público, via Wikimedia Commons |
![]() |
Foto de Fujiphilm na Unsplash |
![]() |
Iphonedon890, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons |
Seus alter egos não mudaram muito, mas o Flash (Wally West) foi brevemente chamado de Flushman na Argentina, isso porque na época que o herói chegou ao país já existia um tabloide com o nome de Flash. Wally West acabou sendo chamado de Carlos Vela, e seu codinome Kid Flash virou Flashito. Já o outro Flash chamado de Jay Garrick virou Jorge Forcada.
Ralph Dibny foi traduzido como Rafael Rivas, sua esposa Sue Dibny virou Susana Rivas, e seu nome Homem Alongado virou Hombre Elástico.
O casal Gavião Negro e Mulher Gavião se chamam Carter Hall e Shiera Hall respectivamente, em espanhol seus nomes ficaram Hombre Halcón, vulgo Carlos Lara, e Mujer Halcón, também chamada de Mirna Lara.O personagem conhecido como Adam Strange virou Adán Luna, o nome causou confusão porque Luna significa Lua, mas nos quadrinhos Adam vai parar em um planeta que não tinha nada a ver com nossa Lua.
Zatanna sabe-se lá porque virou Zitana, um nome que não significa absolutamente nada.
O Tornado Vermelho ficou conhecido como Tornado Rojo, e seu alter ego civil John Smith virou Juan Pérez.
O Arqueiro Verde virou Flecha Verde, seu alter ego Oliver Queen virou Oliverio Reyna, já a Canário Negro foi chamada de Canário Negro mesmo, mas seu alter ego Dinah Lance virou Diana Ríos.
O que aconteceu com o Senhor Milagre, vulgo Scott Free, foi até engraçado, os editores pegaram o seu nome e o traduziram ao pé da letra, ele então ficou conhecido como Oscar Liberal o Sr. Milagro.
E por último o vilão Darkseid acabou dando mais trabalho para os editores do que foi planejado, ele foi chamado de Oscuranto, mas o nome não deu certo, então ele foi chamado de Morbus, mas esse nome também não pegou, eles então mudaram para Penumbra.
![]() |
unknown (Republic Pictures), Domínio público, via Wikimedia Commons |
![]() |
DHLarson ; eldonisto: Eugenio Hansen, OFS, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons |
![]() |
Foto de Ryunosuke Kikuno na Unsplash |
Se você gosta de ler matérias interessantes, curiosas e engraçadas, deixe sua curtida no nosso facebook e leia matérias assim todos os dias.
Nenhum comentário:
Postar um comentário